Перевод: c черкесского на русский

с русского на черкесский

Фэ еплъын

  • 1 еплъын

    I (йоплъ) неперех. гл. 1. посмотреть, взглянуть на кого-что-л.
    / Зыгуэр зэгъэлъагъун.
    * Музэчыр и нэр къытримычу Зырамыку еплъырт. Т. Хь. ХьэматI пхъэкIэбжьэкIэ зэрылъ выгухэм и шыр и Iэдэжу яхыхьащ, икIи зым и кIапсэм еIэу, адрейм и шэрхъым еплъу, гъумэтIымэу зыгуэрхэр жиIэу щIидзащ. Къ. Хь.
    2. переносное посмотреть, увидеть, убедиться
    / Зыхуэдэр зэгъэщIэн.
    * Деплъынщ, Сандро, уи пэжыгъэр зыхуэдэм. Акъ. З.
    3. переносное посмотреть, проверить готовность чего-л.
    / Шхыуэ е ефэу зыхуэдэр къэщIэн.
    Лыр вам еплъын. КIэртIофыр жьам еплъын.
    Ней-нейуэ еплъын см. ней-нейуэ.
    II:
    фэ еплъын см. фэ. {И} фэ еплъын см. фэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > еплъын

  • 2 нэ

    1. глаз
    / Зэрыплъэу, зэрилъагъуу цIыхум, псэущхьэм иIэрщ.
    * Гур мыплъэмэ, нэм илъагъукъым. (погов.) Нэм илъагъур щхьэм и уасэщ. (погов.)
    2. переносное отверстие, ячейка в чем-л.
    / Шыбзэ, чымчыр сыт хуэдэхэм я гъуанэ цIыкIухэр, безым иIэ кумбыгъэ цIыкIухэр.
    Шыбзэм и нэ. Бжьэм хьэкIуэм иIэ нэ цIыкIухэм фо иракIэри и щхьэр безкIэ яуэжыр.
    / Iуданэр ираууэ мастэ дакъэм иIэ гъуанэр.
    Мастэм и нэ.
    Нэ гъэцIуун засиять, заблестеть - о глазах.
    Нэ дазэкIэ темыгъэплъэн ( емыгъэлъагъун) не видать как своих ушей кого-чего-л.
    Нэ джабэкIэ еплъын коситься на кого-л.
    Нэ жан 1) хорошее зрение.
    * {Анэм:} - Уэ уи нэ цIыкIухэр нэ жанщи Зыгуэрхэр плъагъумэ къызжыIэ. Акъ. З. 2) острый, проницательный взгляд.
    {И} нэ жей къекIуэн глаза слипаются у кого-л. ; клонит ко сну.
    {И} нэ ирегъэщIыжын вызвать зависть у кого-л. чем-л.
    * Мэремкъаныр нысашэ жиIэу хэмытыххэнкIи хъунт и жэгъуэгъум я нэр ирыригъэщIыжыну имымурадатэмэ. КI. А.
    Нэ ищын заприметить, облюбовать кого-что-л. Бостейм нэ ищын.
    Нэ ищIын выколоть глаз.
    * Пэжым нэ ирещI. (погов.)
    {И} нэ къикIын (къыхуикIын) страстно желать, хотеть что-л.
    * Псоми я нэ къикIырт Матхъэнхэ я щIапIэжьыр къаплъыхьыну. Iуащхь.
    {И} нэ къимыхьын не понравиться кому-л.
    {И} нэ къитIэтIу пренебреж. сл. вылупив глаза, выпятив глаза.
    Нэ лейкIэ еплъын с особым вниманием, уважением относиться к кому-л.
    * Музыкауэ цIыкIухэм а фызыжьыр Инал и анэу къыщащIэм, нэхъ нэ лейкIэ см. хъуащ. КI. А.
    И нэ и псэу илъагъун любить искренне, от всей души.
    * Фаризэти и нэ и псэу илъагъуу щытащ Хъаничэ тхьэмыщкIэр. Щ. Ам.
    Нэ техуэн (къытехуэн) сглазили. Сабийм нэ техуащ.
    Нэ утхъуа мутные глаза.
    * Бэрокъуэр къыдэплъейри и нэ утхъуар абы триубыдащ. Т. Хь.
    Нэ фыгъуэ зытрамыгъаплъэм хуэдэщ очень красивый, великолепный.
    Нэ IейкIэ еплъын 1) сурово, злобно посмотреть на кого-л. ЛIыр абы нэ IейкIэ еплъащ. 2) неприязненно относиться к кому-л.
    * Нобэ цIыхубз къытхыхьэри.. нэхъыжьыр игъэпэжу, нэхъыщIэм нэ IейкIэ емыплъу.. хъун нысэ тхьэм тхуищI. фольк.
    НэкIэ зегъэкIуэн наблюдать, пристально следить за кем-л. *
    НэкIэ пыджэн (епыджын) злобно, гневно смотреть на кого-л.
    НэкIэ уэн (еуэн) = нэкIэ пыджэн (епыджын).
    * ЛIыгъэм зезгъэхьу Унэм ныщесхулIэкIэ НэкIэ укъызоуэ. Къэб. п. и ант.
    НэкIэ шхын 1) есть, пожирать взглядом, глазами кого-л. 2) со злостью смотреть на кого-л.
    НэкIэ щIэн определить на глаз что-л.
    {И} нэм бжэгъуу (бжэгъукIэ) (къы)щIэуэн стать поперек горла кому-л. ; быть как бельмо на глазу. ХьэтIэкъущокъуэр лIакъуэлIэшхэм я нэм бжэгъуу щIэуэрт, ауэ тхьэмыщкIэхэр иригушхуэрт. Къэр. Хь.
    Нэм къегъэжыхьын глазки бегают.
    * Тыкъыр гужьеяуэ и нитIым адэкIэ-мыдэкIэ кърегъэжыхь. Iуащхь.
    Нэм къиубыдым нэс насколько хватает глаз.
    Нэм къиубыдын охватывать взглядом, взором.
    Нэм къищтэн = нэм къиубыдын.
    * ЗыхуэмышыIэр Iэбжьанэм доплъэ, И лъэр щыувыр и нэм къимыщтэ, Iуэхуу къытехъуэм гъунэ имыIэ. Къэб. п. и ант.
    Нэм къищтэр (къиубыдыр, къиплъысыр, къиплъыхьыр) все вокруг; все, что охватывает глаз.
    {И} нэм къыфIэнэн приглянуться, понравиться кому-л. (букв. зацепиться за глаза).
    * Зэрылэ нэм къыфIэнэу хъуар дурэшплIэрэшым дигъапщкIуэу щIидзащ. Къ. Хь.
    {И} нэм къыфIэщIын показаться, померещиться кому-л.
    {И} нэм къыщипхъуэн = нэм къыщхьэрипхъуэн.
    * И занщIэр и гъуэгуу шур мажэ, мажэ и нэм къыщипхъуауэ. Щ. I.
    Нэм къыщхьэрипхъуэн ничего не видеть перед собой (напр. от гнева).
    Нэм къыщIэуэн быть очевидным (букв. колоть глаза).
    Нэм (къы)щIэIэбэр мылъагъун хоть глаза выколи, ни зги не видать.
    * Нэм къыщIэIэбэр умылъагъуу жэщыр кIыфIт.
    Нэм къыIуидзэн 1)открываться взору 2)бросаться в глаза.
    * Тафэщ, тафэщ нэм къыIуидзэр. Е. К.
    Нэм къыIуимыхьэн = {и} нэ къимыхьын.
    Нэм лыбод трищIэн надоесть, осточертеть, быть как бельмо на глазу.
    {И} нэм лъы къытелъэдэн (телъэдэн) глаза кровью налились. ЩIалэм и нэм лъыр къытелъэдауэ зешхыж.
    {И} нэм лъы щIэгъэупIэн сильно, жестоко избить кого-л.
    Нэм пшагъуэ къытрихьэн помутилось в глазах у кого-л.
    * Сэри си нэм пшагъуэр къытрихьащи, щIыIэ техьэгъуэм сызэщIиубыда хуэдэщ. Лъэб.
    Нэм пшагъуэ къыщIихьэн хмуриться, сердиться.
    Нэм пшатхъуэ къытрихуэн = нэм пшагъуэ къытрихуэн.
    Нэм хуэдэ желанный, любимый, дорогой (букв.: подобный своим глазам).
    * - Ди нэм ухуэдэщ, ди псэм ухуэдэщ! - жаIэри Гъудэберд жьантIэм дагъэтIысхьащ. Къэр. Хь.
    Нэм хуэмылъагъун питать к кому-чему-л. неприязнь.
    Нэм хуэхьын нежно, ласково относиться к кому-л.
    {И} нэм хъуаскIэ къыщIихын метать громы и молнии.
    {И} нэм цIу-цIу къы(ху)щIегъэхын устроить кому-л. взбучку, нагоняй.
    {И} нэм цIу-цIу щIэгъэIукIын кубано-зеленчукские = {и} нэм цIу-цIу къы(ху)щIегъэхын.
    Нэм щызу лъагъун насмотреться вдоволь на кого-что-л.
    Нэм щыщIэн (кIэричын) ухудшиться - о зрении.
    * Ей, Адемыр, бдэркъым нэху, уи нэм хуабжьу кIэричащ. Зы. б. з.
    Нэм щIэбзеен удалить языком из чьего-л. глаза ( соринку).
    {И} нэм щIэгъуэнлыхьын кубано-зеленчукские сделать нагоняй кому-л.
    Нэм щIэджэгуэн бросаться в глаза (о чем-л. ярком, пестром).
    * Хъыджэбзым дыщэкIэ дауэ къэдабэ бостей дахэ щыгъти нэм щIэджагуэрт. Черк. фольк.
    Нэм щIэлыдэн = нэм щIэджэгуэн.
    Нэм щIэIэбэу прямо в глаза, откровенно.
    * ПащIэ Бэчмырзэ.. нэм щIэIэбэу мыхъумыщIагъэр игъэлъагъуэу ныкъуэкъуащ. Къэб. п. и ант.
    {И} нэм щIэIун тыкать в глаза кому-л.
    {И} нэм щIы имылъагъу(жы)н 1) быть страшно разгневанным.
    * Къурыкъуэ лъэбышэр Хьэмид сымэ щаубыдам, Назыч гуфIэгъуэшхуэ иIащ, ауэ ар псэууэ къазэрыIэщIэкIыжар гухэщIышхуэ хуэхъуауэ и нэм щIы илъагъужтэкъым. Д. М. 2) не чуять под собой ног.
    * Апхуэдэу, си нэм щIы имылъагъуу, сыжэурэ, хьэхэм гу къыслъатэри сяужь къихьащ. Япэу лъ. з.
    Нэр гъэджэгун играть глазами.
    Нэр гъэжанын пристально смотреть, всматриваться.
    Нэр гъэплъэн раскрыть глаза, посмотреть.
    {И} нэр зэIыхьэн ухудшиться - о зрении.
    И нэр ису и псэр хэгъуэн страшно исхудать, остались кожа да кости.
    {И} нэр къэлыдын глаза загорелись.
    {И} нэр къэплъэжын 1) прийти в себя 2) вздохнуть свободнее.
    * Абы {жылэм} я псыр благъуэм къиутIыпщыжащ, цIыхухэм я нэри къэплъэжащ. Нарт.
    {И} нэр къэпщIын открыться, раскрыться - о глазах (напр. у щенка).
    {И} нэр къижын вытаращить глаза.
    * Бажэм и нитIыр къижу зиплъыхьащ. Дыщэ кI.
    {И} нэр къилэлын осоловеть - о глазах, взгляде.
    Нэр къилыдыкIын сверкать, сиять - о глазах.
    {И} нэр къитIэтIын гуем выпучиться - о глазах.
    {И} нэр къихун выбить глаз.
    * Джэгу пэтрэ нэ къраху. (погов.)
    {И} нэр къипхуу честно, прямо, в глаза.
    {И} нэр къицIуукIын блестеть, сверкать - о глазах.
    {И} нэр къицIыщхъукIын = {и} нэр къицIуукIын.
    {И} нэр къыщипхъуэн впасть в панику.
    {И} нэр къыщихун глаза вылезли из орбит (напр. от смеха, боли, испуга и т. п.).
    * Шамхьун и нэр къыщихуауэ дыхьэшхырт. Къэб.
    {И} нэр къыщыпкIын = и нэр къыщихун.
    Нэр къыщIэгъэбырдыкIын смотреть исподлобья.
    Нэр къыщIэгъэплъын = нэр къыщIэгъэбырдыкIын.
    {И} нэр мупIэрэпIэн и глазом не моргнуть.
    {И} нэр мыгъэплъэн держать кого-л. в черном теле.
    {И} нэр плъэн 1) видеть 2) развлечься, приятно провести время.
    Нэр плъызын уставиться, уткнуться в одну точку.
    Нэр пIэпихын очаровываться кем-чем-л.
    * Розэ зэмыфэгъухэм я къэгъэгъэгъуэщ - узэплъыныр умыщIэу нэр пIэпах. Iуащхь.
    Нэр тедиен остановиться взглядом на ком-чем-л.
    * НапэIэлъэщIым кIуэцIылъу абы {Хьэцацэ} иIыгъым ефэндым и нэр занщIэу тедиящ. Ж. Б.
    Нэр текIылэн рябит в глазах.
    Нэр темыгъэкIын не спускать глаз с кого-чего-л.
    Нэр темыпыIэу в мгновение ока.
    {И} нэр тенэн впиться глазами в кого-что-л., не сводить глаз с кого-чего-л.
    * Бабыху хъыджэбзым и натIэм телъ щхьэц топым и нэр тенащ. Iуащхь.
    Нэр теплъызэн уставиться на кого-что-л.
    * Мусэбий и нэр хъыджэбзым теплъызат. Iуащхь.
    Нэр тепщIыпщIэн = нэр текIылэн.
    * Хьэсанш щауэм и джатэм нэр топщIыпщIэ. Къэб. фольк.
    Нэр теубыдэн вперить глаза, взгляд, взор в кого-что-л.
    Нэр тIууэ хуэгъэплъэн дать кому-л. нагоняй; навести страх на кого-л.
    Нэр уфIыцIын зажмурить глаза.
    Нэр хуэгъэIеин кубано-зеленчукские зло, неприязненно смотреть на кого-л.
    Нэр хуэуфIыцIын закрыть глаза, смотреть сквозь пальцы на что-л.
    * Абы жиIэр уэ лэжь, ИщIэр умыщIэ, Уи нэр хуэуфIыцI. П. Б.
    Нэр хъуэпскIын сверкнуть - о глазах.
    Нэр щыджылын рябить в глазах (от яркого пламени, от света).
    * Дыхьэрэну мэплъ и нэкIур, Нэр щоджылыр уIуплъамэ. Къэб. п. и ант.
    Нэр щысыкIын слепить глаза.
    {И} нэр щыункIыфIыкIын потемнело в глазах, стало дурно.
    * А напIэзыпIэм Таусэ Трам и нэхэр щыункIыфIыкIащ.. пхырыху къыфIэщIащ. Iуащхь.
    Нэр щIэплъызэн = нэр теплъызэн.
    * Хъусин и нэхэр мэз щIагъым щIэплъызэурэ зыкъомрэ щыта нэужьым ежьэри зиплъыхьащ. Лъэб.
    Нэр щIэукъуэнцIэн прищурить глаза.
    Нэр щIэIуэтыкIын протереть глаза.
    Нэр щIегъэлъэфэн закатывать глаза.
    * Динэ зэхиуфа и набдзэхэм и нэ фIыцIэ лыдхэр щIригъэлъафэрт. Зы б. з.
    {И} нэр щIым етауэ потупив глаза, взор.
    * {КIукIуэ} хогупсысыхь, и нэр щIым етами, зытеувэр имылъагъу хуэдэщ. Iуащхь.
    Нэрэ напIэрэ я зэхуакум (бзэхын) мгновенно, в один миг.
    * {Фызыжьым:} - Мастэ сIыгъар нэрэ напIэрэ я зэхуакум кIуэдащ. фольк.
    Нэрэ напIэрэ зэхуэмыхьын = напIэ зэтемылъхьэн.
    * Анусэ цIыкIу мыгъуэм жэщ псом нэрэ напIэрэ зэхуихьакъым.. Хь. А.
    Нэрэ нэпсрэ зэщIимыхын не переставая, долго плакать.
    * Фызыжьым и къуиблри иныжьым IэщIэкIуэдауэ, абы ялъ зыщIэжын зэрыщымыIэр игъейуэ, нэрэ нэпсрэ зэщIимыхыу жьэгум дэст. фольк.
    Нэрэ Iэрэ я зэхуакум = нэрэ напIэрэ я зэхуакум.
    Нэри пэри хьын все сносить, сметать на своем пути ( о бурном потоке).
    * Нэри пэри зыхь псышхуэм къыхыхьэну зызыгъэхьэзыр щIалэр.. {Мыхьэмэт и фызымрэ и шыпхъумрэ} ягъэщIагъуэу уващ. Къэр. Хь.
    Нэхэр зэблэгъэплъын косить глаза, взгляд.
    * Хьэ банэ макъыр зэрызэхихыу, тхьэкIумэкIыхь анэжьым и гур къилъэтащ, и напIэхэр тригъауэри и нэхэр зэблигъэплъащ. Дыщэ кI.
    {И} нэхэр зэблэжын глаза разбежались.
    * Зыхуэмыубыдыжу абы {Марусхъан} и нэхэр зэблож, гуфIэу и гур къолъэт. Iуащхь.
    {Я} нэхэр зэтедиен уставиться друг на друга.
    {И} нэхэр илэлыхьын = {и} нэр къилэлын.
    Нэхэр къиджэгукIын играть глазами.
    нэ закъуэ 1. одноглазый ( о великане в адыгских сказках)
    / Зы нэ фIэкIа зимыIэ (адыгэ таурыхъхэм хэт Иныжьым хужаIэ).
    Иныжь нэ закъуэ.
    2. см. нэ лъэныкъуэ.
    * Ди унэшхуэр тIошхэ-щэшхэщ, ди лэгъунэр шхэгъуэ закъуэщ, ди нэ закъуэр пIэм къыхоплъ. фольк.
    нэ зэв узкоглазый
    / Зи нэр зэв.
    нэ кIуэцI нашэ косоглазый.
    нэ лъэныкъуэ одноглазый
    / Зи нэ лъэныкъуэр нэф.
    нэ фIыцIэ черноглазый
    / Зи нэр фIыцIэ.
    нэ хъурей {человек} с круглыми глазами
    / Зи нэхэр хъурейуэ щыт (цIыху).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэ

  • 3 фэ

    I личн. мест. вы
    / ЦIыхуитIым е нэхъыбэм щепсалъэкIэ зэрызыхуагъазэ псалъэ.
    II 1. кожа ( человека); шкура ( животного)
    / ЦIыхум, псэущхьэм я пкъым цы тету е джафэу телъыр.
    Фэ мыгъу-мыуцIынрэ фэ цIынэ зэIымыкIри щыIэкъым. (погов.)
    2. кожура, кожица ( плода); кора ( дерева)
    / КъэкIыгъэ, хьэдзэ, жыг с. ху. къытепх, къытеплъэф хъууэ ятелъыр.
    Пхъэхуейм и фэр телъэфын.
    3. см. теплъэ.
    * Фэ пщIынумэ, лы зытелъхьэ. (погов.)
    Фэ еплъын 1) предполагать что-л.
    * Зэзэмызи сыкъэдзыхэу, {Дахэнагъуэ} къыстекIуэну фэ изоплъ. Акъ. З. 2) уважать кого-л.
    {И} фэ еплъын уподобить кому-чему-л. ; сравнить с кем-чем-л.
    Я фэ зэрытехын изводить, терзать друг друга.
    Фэ зытегъэуэн притворяться, делать вид.
    * Хьэжрэт диным иригузавэ хуэдэ фэ зытрегъауэ.
    {И} фэ къимыхьэн быть всегда бледным, всегда иметь болезненный вид.
    * Люсэ и гуауэм папщIэ и фэр къимыхьэу и гур уфIыцIу къикIухьырт. Къ. Хь.
    {И} фэ къыдэхуэн быть возложенным на кого-л. (о чем-л.)
    * Ар жэщым Псэбыдэ игъэхъун хуейуэ и фэ къыдэхуауэ игъэхъурт. Ад. фольк.
    {И} фэ и ныбэ жимыIэн не думать о себе.
    * {Нанэ} Си бынхэр спIащ, си фэ си ныбэ жысIакъым. Ш. А.
    Фэ пIащIэ слабый, слабодушный.
    Фэ Iув 1) толстокожий ( о человеке) 2) терпеливый, выносливый ( о человеке).
    * ТхьэмыщкIэр фэ Iувщ. (погов.)
    Фэи бжьыи иIэкъым ни кожи, ни рожи.
    Фэи лыи емыгъэщIын не давать житья кому-л.
    Фэи лыи къытемынэн 1) изводить, терзать кого-л. 2) изводиться, терзаться.
    ФэкIэ зыщIын притворяться, лицемерить.
    ФэкIэ къэIуэтэн {всем} своим видом показывать что-л.
    {И} фэм дэгъэхуэн терпеть что-л.
    {И} фэм дэкIыжын выйти боком кому-л.
    {И} фэм дэкIын стерпеть, вынести, пережить что-л.
    {И} фэм дэхын 1) терзать, мучить кого-л. 2) сделать что-л. за счет кого-л.
    {И} фэм дэхуэн вынести, вытерпеть что-л.
    {И} фэм изщ 1) полный, упитанный 2) видный.
    {И} фэм икIын стараться изо всех сил, лезть из кожи.
    {И} фэм илъхьэн одеться, приобрести для себя какую-л. одежду.
    {И} фэм имытыжын измениться, стать непохожим на самого себя.
    {И} фэм имыхуэжын растолстеть.
    {И} фэм иткIухьын сгореть от стыда.
    Фэм къипщын = и фэм икIын.
    {И} фэм къиIуэтэн = фэкIэ къэIуэтэн.
    Фэмрэ къупщхьэмрэ зэтепщIэжын = фэрэ къупщхьэу гъун.
    {И} фэм фэлъыр ихын сурово наказать кого-л.
    * Абы лъэкIыу щытамэ, си фэм фэлъыр ирихынти лъэрыгъыпс ищIынт. КI. А.
    Фэрэ къупщхьэу гъун высохнуть, исхудать (букв. остались кожа да кости).
    Фэрэ къупщхьэм хуэкIуэн = фэрэ къупщхьэу гъун.
    * Жамболэтым къыгъэзэжмэ, хьэщIэ щIэлищыр фэмрэ къупщхьэмрэ хуэкIуат. Къэр. Хь.
    {И} фэр зэкIуэкIын меняться в лице (напр. от гнева).
    {И} фэр зэщIэкIын = {и} фэр зэкIуэкIын. Блэ иныр зэрилъагъуу щIалэ цIыкIум и фэр зэщIэкIат.
    {И} фэр ихын замучить, заставить страдать кого-л.
    {И} фэр кIуэдын = и фэр кIуэн.
    {И} фэр къихьэжын прийти в себя (букв. обрести прежний вид).
    * ТIэкIу-тIэкIуурэ сэри цIыхум нэхъ ещхь сыхъужу, мащIэ-мащIэурэ си фэр къихьэжу щIэздзащ. Черк. таур.
    {И} фэр къыпыхьэжын = {и} фэр къихьэжын.
    {И} фэр кIуэн поблекнуть, увянуть.
    * Пэшым сокIуэри, гъуджэм соплъэ, Сызоплъыжри - си фэр макIуэ. Сов. Къэб. ифольк.
    {И} фэр мыIеин выглядеть неплохо.
    * Сыт ухуэдэ, тхьэм жиIэм? Уи фэр Iейкъым.
    Фэр пыкIын побледнеть.
    {И} фэр пыхьэн-пыкIын меняться в лице (букв. то бледнеть, то краснеть).
    * Мэсхьуд и фэр похьэ-покI, жиIэ щIагъуэ щыIэкъым. Iуащхь.
    Фэр (къупщхьэм) тегъуэн = фэи лыи къытемынэн.
    {И} фэр текIыжын линять ( чаще об одежде).
    Фэр текIын = {и} фэр текIыжын.
    {И} фэр теудын содрать шкуру с кого-л.
    * Сэ си фэр тевуд щхьэкIэ си гур ивудынкъым... фольк.
    {И} фэр техын = {и} фэр ихын.
    {И} фэр шэхум хуэдэу пыкIын побледнеть, побелеть как воск.
    * ЩIалэм и фэр шэхум хуэдэу пыкIащ.
    Фэ тегъэуэн придать какой-л. вид чему-л.
    Фэ темытын не иметь вида.
    Фэ тетын иметь какой-л. вид.
    ФэфI еплъын считать кого-л. добропорядочным человеком.
    ФэфI тетын хорошо выглядеть, иметь здоровый вид.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фэ

  • 4 вагъэсеплъ

    вагъэсеплъ еплъын снять пробу, попробовать. Лы Iыхьэ къыхэхауэ вагъэссм. еплъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > вагъэсеплъ

  • 5 егъэплъын

    / Еплъын I псалъэм и каузативщ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > егъэплъын

  • 6 еплъыжын

    (йоплъыж) неперех. гл. повторно посмотреть на что-л., снова разглядеть что-л.
    / Зыгуэрым аргуэру зэ еплъын, къытегъазэу щIэрыщIэу еплъын.
    * Уэсмэн и Iэм еплъыжри-лъы къижырт. Хь. А. Я бжьы къутам еплъыжу щIалитIыр Бахъсэн Iуфэ Iутт. П. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > еплъыжын

  • 7 нэхъу-нэхъуу

    нэхъу-нэхъуу еплъын смотреть удивлённо, недоумевающе, делать большие глаза
    / И нэр ину зэтехауэ, зыхуихьынур имыщIэу, фIэгъэщIэгъуэну зыгуэрым еплъын.
    * ХьэпащIи, укIытагъэфэ зытригъэуауэ, Iэнкун хъуа хъыджэбзым нэхъу-нэхъуу еплъырт. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэхъу-нэхъуу

  • 8 хуеплъын

    (хуоплъ) неперех. гл. 1. посмотреть на кого-что-л. (по чьей-л. просьбе, по чьему-л. требованию и т. п.)
    / Зыгуэрым и лъэIукIэ, и жыIэкIэ, и хьэтыркIэ еплъын.
    2. осмотреть, обследовать кого-что-л. (по чьей-л. просьбе или требованию)
    / Зыгуэрым и лъэIукIэ, и хьэтыркIэ, и унафэкIэ зыгуэрым (сымаджэм) еплъын, и Iуэху зытет зэгъэщIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хуеплъын

  • 9 хуеплъыхын

    (хуоплъых) неперех. гл. посмотреть сверху вниз на кого-что-л.
    / Зегъэзыхауэ еплъын, уеплъыхыу еплъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хуеплъыхын

  • 10 хукъуэплъын

    (хукъуоплъ) неперех. гл. поглядывать, посматривать на кого-л. (украдкой, исподтишка); подсматривать за кем-л.
    / Къуагъ гуэрым укъуэплъурэ зыгуэрым еплъын; зыгуэрым щэхуу еплъын.
    Хьэмид бжэщхьэIум тету НэфIыцIэ хукъуэплът. Хь. С.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хукъуэплъын

  • 11 бзэгупэ

    кончик языка
    / Бзэгум и пэ.
    IэфIрэ фIэIурэ бзэгупэкIэ еплъын.
    {И} бзэгупэ тенэн (темыкIын, пылъын) не сходить с языка, всё время говорить об одном и том же.
    * ЩIалэм и фыз къэшэкIэр псоми я бзэгупэ тенащи, нэгъуэщI зыри зэхэтхыжыркъым. Ш. А.
    Бзэгупэм телъын вертеться в голове.
    И бзэгупэм техуэн попасться на язык кому-л.
    * А фызыжь бзаджэм и бзэгупэм утехуакъэ - пэплъэ мыхъумыщIагъэм. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бзэгупэ

  • 12 делафэ

    делафэ еплъын принять кого-л. за глупца.
    Делафэ зытегъэуэн напустить на себя глупый вид, прикинуться дурачком.
    Делафэ тетын выглядеть дурачком.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > делафэ

  • 13 енэцIын

    (йонэцI) неперех. гл. просторечие смотреть с вожделением на кого-что-л., зариться на кого-что-л.
    / Зыгуэрым щIэхъуэпсу, щыгугъыу еплъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > енэцIын

  • 14 еплъыIуэн

    (йоплъыIуэ) неперех. гл. присмотреться, приглядеться к кому-чему-л.
    / Зыгуэрым куэдыIуэрэ еплъын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > еплъыIуэн

  • 15 ещхьэпэплъын

    (йощхьэпэплъ) неперех. гл. с надеждой смотреть на кого-что-л.
    / ЗыгуэркIэ щыгугъыу зыгуэрым еплъын.
    * Плъагъуркъэ, Назаровыр сымаджэщ, мы къомыр сэ къызощхьэпэплъ: зэкIэлъымыкIуэ къэхъумэ, си пщэр пачынщ. Къ. Хь. И сымаджэм ещхьэпэплъу Зэман куэдкIэ ар щытащ. Къэб. п. и ант.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > ещхьэпэплъын

  • 16 жьэхэпыджэн

    (жьэхопыджэ) неперех. гл. 1. ткнуть чем-л. кого-л. спереди
    / ЗыгуэркIэ зыгуэрым епыджын.
    Жэмыр хьэм жьэхопыджэ.
    2. переносное кольнуть кого-л. (взглядом, глазами)
    / Бзаджэу зыгуэрым еплъын.
    * Пщыгъуэт.. губжьауэ, узыIуригъэлъэдэным хуэдэу, и нитIымкIэ шыхъуэ щIалэм жьэхэпыджэри и дзэхэр зэригъэшхащ. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > жьэхэпыджэн

  • 17 зэпэплъыхьын

    (зэпеплъыхь) перех. гл. осмотреть кого-что-л. со всех сторон
    / И лъэныкъуэ псори къэплъыхьын, набдзэгубдзаплъэу еплъын.
    * Пщы Аслъэнджэрий я пашэу хьэщIэхэр къыщIокI хьэщIэщми зекIуэм хуагъэхьэзыра шыхэр зэпаплъыхь. Ш. А. Луся и пхъэIэщитIыр итхъунщIащ, фIэбдзи вабдзи зэпиплъыхьащ. Щ. I. Дохутырым.. щIалэр нэхъри набдзэгубдзаплъэу зэпеплъыхь, абы и натIэбгъуэр, щхьэц фIыцIэ Iувыр зыщIыпIэ щилъэгъуауэ къыщохъу. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэпэплъыхьын

  • 18 зэпэщIэгъэкIын

    I (зэпэщIегъэкI) перех. гл. кубано-зеленчукские 1. оглядеть, осмотреть (все, многое)
    / Чэзууэ, зэкIэлъыкIуэу куэдым еплъын.
    * Губгъуэм и кIыхьыгъкIэ ирикIуэ пхъэщабэ жыгышхуэхэр нэкIэ зэрызыххэу зэпэщIигъэкIырт. Лъэб. Хьэмид и нитIыр къемыдэIуэжу машинэ зэмылIэужьыгъуэхэр зэпэщIагъэкIыу къаплъыхьырт. Хь. С.
    2. перебрать кого-что-л. (в памяти, воображении)
    / ГукIэ куэд зэблэхъун, зэхъуэкIын.
    * Хэкум шу бланэу исыр абы {лIым} зэпэщIигъэкIащ: зекIуэ дэмыкIуауэ, зауэ дыIумыхьауэ щауэ къинатэкъым. фольк.
    3. посещать ( многие места)
    / ЩIыпIэ куэд къызэхэкIухьын.
    * Щауэкъан Индрис и шыуанэ зэтрилъхьэркъыми псыхъуищыр зэпэщIегъэкI. У. А.
    II (зэпэщIегъэкI) перех. гл. см. зэпэщIэгъэкIуэтын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэпэщIэгъэкIын

  • 19 зэпхрылыгъукIын

    (зэпхрелыгъукI) перех. гл. 1. см. зэпхрысыкIын.
    2. переносное сверлить глазами кого-л.
    / Нэ дыджкIэ еплъын, нэкIэ епыджын.
    * Полицейскэр тхылъым къеджащ, ар зэпиплъыхьащ, аргуэру узэпхрызылыгъукI плъэкIэкIэ Анзор зэ жьэхэплъэжри, тхылъыр иритыжащ. Анэд.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэпхрылыгъукIын

  • 20 зэхэзещхъуэну

    зэхэзещхъуэну еплъын смотреть подозрительно, с недоверием на кого-что-л. Ар рабочэхэм зэхэзещхъуэну къеплъащ. Iуащхь. Пщащэм и нитIыр тегъэнауэ, зэхэзещхъуэну Долэтым еплъырт. Лъэб.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэхэзещхъуэну

См. также в других словарях:

  • еплъэкIуагъ — (еплъакIо) лъым. подсмотрел, а, о ЗыкъаримыгъашIэу ашIэрэм еплъын Янэ кIалэм ышIэрэм еплъэкIуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»